Anti-Asian racism in the beauty industry goes beyond the occasional misjudged trend and dose of cultural appropriation – it is endemic. Lucy Tandon Copp explains why the ESEA and mixed heritage community deserves better and fast.
Then there is the cultural appropriation of the TCM practice of gua sha, which involves the use of a curved implement to “scrape away” illnesses and toxins. It followed the popularity of jade facial rollers, with Western brands accused of revamping and reselling the ancient practice for their own benefit.wrote: “White wellness culture has a problem with appropriation and white supremacy.
The brand quickly issued a public apology to its 2.6 million followers, as did Carrie, posting on her Instagram. In the video apologising to her followers, however, Carrie repeated the offensive word two more times. “This somehow got through JP’s entire team and was up for four days. They didn’t acknowledge anything until bigger creators and drag queens started calling them out,” wrote Twitter user“For real, it’s literally never not been a slur,” wrote one Reddit user. “That she used it so casually and left it in the video tells you everything you need to know about her attitude towards Asian people.
From brand representatives who guessed my foundation shade when sending samples, rather than asking for my selection, to being offered skin-whitening creams to review, and the relentless use of the words ‘olive’ and ‘tanned’ to incorrectly describe my mixed-race Malaysian-Chinese and English skin.
대한민국 최근 뉴스, 대한민국 헤드 라인
Similar News:다른 뉴스 소스에서 수집한 이와 유사한 뉴스 기사를 읽을 수도 있습니다.
출처: TheEconomist - 🏆 6. / 92 더 많은 것을 읽으십시오 »