portrayed the CCP’s brutal treatment of the Dalai Lama in Tibet. Then Disney CEO Michael Eisner was forced to apologize, calling it a"stupid mistake" and"a form of insult to our friends." More recently, Disney faced backlash in the US for censoring TV shows and movies to avoid antagonizing the CCP, and for thanking the genocidal Xinjiang government in its 2020 Mulan credits.
Or its theme parks. Disney’s Shanghai resort isn’t actually owned by Disney. It’s a joint venture with a"state-owned enterprise" — i.e., the CCP. The split? The CCP owns 57%, Disney just 43%. Do most Disney shareholders even know that fact? The CCP’s stranglehold on Disney is unquestionably risky for the company’s bottom line. If President Xi decides Disney hasn’t been obedient enough, Disney’s $5.5 billion investment in its Shanghai resort could go poof. And censoring Disney’s content to keep the CCP happy has drawn criticism and boycotts at home.
대한민국 최근 뉴스, 대한민국 헤드 라인
Similar News:다른 뉴스 소스에서 수집한 이와 유사한 뉴스 기사를 읽을 수도 있습니다.
출처: thedailybeast - 🏆 307. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »