Caption This: Why Subtitling Is Big Business Amid the Content Boom

  • 📰 THR
  • ⏱ Reading Time:
  • 22 sec. here
  • 2 min. at publisher
  • 📊 Quality Score:
  • News: 12%
  • Publisher: 53%

대한민국 뉴스 뉴스

대한민국 최근 뉴스,대한민국 헤드 라인

Gen Z's affinity for watching content with captions on and the increasingly global nature of streaming are creating a massive market for transcribers – even as AI looms to take their jobs.

While closed captioning was once a niche service used mostly by hard-of-hearing viewers, subtitles have seen an explosion in the streaming age; deaf-led charity Stagetext found in a 2021 survey that 80 percent of 18- to 24-year-olds use subtitles some or all of the time when watching TV on any device, and only 10 percent of those surveyed were deaf or hard of hearing. It also found that only 23 percent of those in the 56-75 age group use captions, despite a higher rate of hearing loss.

This cultural shift has coincided with there being more to watch than ever before, particularly with content that is streamed around the world rather than just broadcast in the U.S. That’s created a massive task for the companies behind film and TV captioning. “Everything has changed in the past 10 years,” says Heather York, vp marketing and government affairs for Vitac, the largest captioning company in North America.

이 소식을 빠르게 읽을 수 있도록 요약했습니다. 뉴스에 관심이 있으시면 여기에서 전문을 읽으실 수 있습니다. 더 많은 것을 읽으십시오:

 /  🏆 411. in KR
 

귀하의 의견에 감사드립니다. 귀하의 의견은 검토 후 게시됩니다.

대한민국 최근 뉴스, 대한민국 헤드 라인