“Black Panther: Wakanda Forever” will open in China on February 7, roughly three months after its global debut, while “Ant-Man and the Wasp: Quantumania” will open on February 17, Marvel Studios announced on Chinese social media Tuesday. They’re the first Marvel films to grace the big screens in the country since the release of “Spider-Man: Far From Home” in July 2019, according to Paul Dergarabedian, a senior media analyst at Comscore.
“The doors that were opened to Disney’s ‘Avatar: The Way of Water’ have benefited both the studio and the exhibition community in China,” said Dergarabedian, referring to movie theater operators. “This likely played a part in this welcome shift in playability for Marvel films in the country.” Alfredo Montufar-Helu, head of the China Center for Economics and Business at The Conference Board, said Marvel’s news this week could “assuage negative perceptions about China in the West.
Disney's desperate
Yeesh
the BP sequel has made $500M less than the previous one Go Wokanda go Brokanda. Disney keep fcking up putting agendas before their brand. While Walt spins in his grave watching them destroy his creation.
Forget Marvel! Commercial films are worthless. Money is the hardest of drugs, you always need more, it rapidly makes of all of us prostitutes, criminals and zombies.
Россия Последние новости, Россия Последние новости
Similar News:Вы также можете прочитать подобные новости, которые мы собрали из других источников новостей
Источник: FoxBusiness - 🏆 458. / 53 Прочитайте больше »