Indeed, SAG-AFTRA national executive director and chief negotiator Duncan Crabtree-Ireland has recently spoken positively about the company, calling it a “more authentic translation product” than traditional dubbing, and something which can maximize an actor’s availability to take on more work by reducing the need for reshoots.
The partnership revealed today also comes about at a time when foreign-language content has never been in more demand.is the latest non-English language movie to have taken Hollywood by storm.
We have summarized this news so that you can read it quickly. If you are interested in the news, you can read the full text here. Read more: